Boyoung Jung : Encounters

Trees have been my muses for many years. While making a series of ‘Impossible Trees’ (2006-2018) - sculptural bronze works that question our contemporary notion of nature, in a world of increasingly blurring boundaries between man and machine, the natural and the artificial, - I have closely studied trees and developed a certain sense of intimacy towards these beings.

Observing their grounding posture, structure, movement, and growth, I have been privately drawing fragments of my reflection in parallel to my sculptural practice; and these drawings were often echoing the organic process of growth, looking beyond the materiality of wood. Gradually, the act of drawing and its introspective process have become an integral part of my artistic investigation, and my sculptural focus has largely been shifted to the contemplative process of drawing, expanding the scope of spontaneous exploration and becoming more abstract.

Inspired by the profound complexity of nature and the gestural stroke of traditional East Asian calligraphy, these process-driven drawings incorporate movements that are systematic yet organic, emphasizing the cyclical nature of life and growth. Beginning from a dot, the brush orbits its previous position while still wet; each overlapping brush stroke influences and pre-conditions the next one, balancing itself between energy and order, spontaneous and controlled. The circular motion with the slow outward expansion makes continual evolution in each passing moment, accumulating traces of lived experiences that are channelled through breathing and hand-body movement. Residing between figuration and abstraction, these drawings are the result of a kinesthetic embodied experience, through which I attempt to encounter and resonate with the currents of nature.

The medium of ink on mulberry Hanji is fundamentally important for its material sensibilities as well as its inherent symbolic significance. Hanji, the traditional Korean paper handmade from the inner bark of Paper Mulberry tree, has a translucent skin that is soft yet tough, delicate yet resilient. Absorbing and letting the ink move through its microstructure, the fiber-rich surface of Hanji evokes the attributes of a living tree and its natural processes. In contrast, the oriental ink, traditionally made from ashes of burnt pine tree, is spiritually charged; with its black and the countless shades of grey broadening and deepening my contemplation.

The moment-to-moment shifts registered in these materials allude to the fleeting beauty of experience and the self within the flow of becoming. In this interplay of time, space, and embodied entanglement, one may momentarily encounter the essence of our existence.

정보영: 만남 (Encounters)

나무는 오랫동안 나의 뮤즈가 되어 온 존재이다. 인간과 기계, 자연과 인공물의 경계가 모호해지는 세상에서, 자연에 대한 오늘의 정의에 대해 질문을 던지는 작업 - 나무와 브론즈 조각 시리즈인 '불가능한 나무들(Impossible Trees)' (2006-2018) - 을 만들면서 나는 나무를 가까이 또 깊이 탐구하게 되었고, 이 존재들에 대한 어떤 친밀감을 갖게 되었다.

나무가 땅에 버티고 선 자세, 구조, 움직임, 그리고 성장을 관찰하며, 나는 조각 작업과 병행하여 나의 사유를 담은 파편들을 개인적으로 그려보기 시작했다. 이 드로잉들은 나무의 유기적인 성장 과정을 반영하면서도 물질성을 넘어선 것이었고, 점차적으로 드로잉의 사색적인 과정은 나의 예술적 탐구의 필수적인 부분이 되었다. 이로 인해 작업은 자발적인 탐색의 범위를 확장하며 더욱 추상적으로 변모해갔다.

자연의 심오한 복잡성과 동아시아 전통 서예의 제스처적 획과 선에서 영감을 받은 이 드로잉들은 체계적이면서도 유기적인 움직임을 포함하며, 삶과 성장의 순환적 본질을 강조해보고자 했다. 붓은 점 하나에서 시작하여 먹이 마르지 않은 상태에서 이전 위치를 맴돈다. 각 겹치는 붓 자국은 다음 붓 자국에 영향을 주고 전제조건이 되며, 에너지와 질서, 자발성과 통제 사이에서 균형을 이루게 된다. 느린 바깥쪽 확산을 동반하는 원형의 움직임은 매 순간의 끊임없는 진화를 만들어내고, 호흡과 손-몸의 움직임을 통해 전달되는 살아있는 경험의 흔적들을 축적합니다. 구상과 추상 사이를 오가는 이 드로잉들은 자연의 흐름을 마주하고 공명해보려는 나의 운동 감각적인 신체 경험의 결과물들이다.

이러한 탐구의 과정에서 먹과 먹이 스며든 닥종이 한지는 그 자연적 물성뿐만 아니라 내재된 상징적 의미로 인해 내게 근본적으로 중요한 재료가 되었다. 닥나무 속껍질로 만든 전통 한국 종이인 한지는 부드러우면서도 강인하고, 섬세하면서도 회복력이 있는 반투명한 피부를 가졌다.한지의 섬유질이 풍부한 표면은 먹을 흡수하고 그 미세 구조를 통해 먹물이 움직이도록 하여 살아있는 나무와 그 자연적인 속성을 연상시키게 한다. 이와 대조적으로, 전통적으로 불에 탄 소나무 재로 만든 먹은 영적인 힘을 지니고 있으며, 그 검은색과 수많은 회색 음영은 나의 사색을 넓고 깊게 해준다.

이 재료들에 기록된 순간 순간의 변화들은 '되어감(becoming)'의 흐름 속에서 만들어지는 경험과 자아의 찰나적 아름다움을 보여주는 것 같다. 이러한 시간, 공간, 그리고 신체화된 얽힘의 상호 작용 속에서 잠시나마 우리 존재의 본질을 마주해 볼 수 있지 않을까.

_2018 작가노트 중에서